why is a sweater called a jumper

If you mean the British meaning of 'jumper,' otherwise known as a 'sweater,' it is called "un pull." As America’s always think they are the only country to exist in this world, they think they can go change a language that they inherited. "Sweater" is a noun which is often translated as "el suéter", and "jumper" is a noun which is often translated as "el jumper". Of course we need all of these things more than you do! You Americans speak the English language that came from.. well.. England. Click to see full answer. Find directions for a jumper and knit a blue jumper. How do you knit Ravenclaw jumper? Language changes. However, in England "jumper" first evokes images of what many Americans call a sweater. Simplified: We make up new words to be different ain’t that right? It is collarless, and it can have a round neck or a V-neck design. It is also an oversized sweater that is both comfortable and flattering. This is especially true in Europe, where English has largely taken over the former roles of French and (much earlier) Latin as a common language used to conduct business and diplomacy, share scientific and technological information, and otherwise communicate across national boundaries. American accents are closer to the English accent spoken in the Colonial period. I like it! Also, I believe the French word ‘jupe’ means a skirt. Anyway, that is my take on it. You were perfectly right to say that the Brits, did not find/found America. How do you knit Ravenclaw jumper? However, likelihood of your understanding much of that spoken language is minimal, because terminology and common phrases have significantly changed since then – both IN the UK and in the US. Love this banter. So when I see idiotic comments like this one: “It is not the words used that bothers me, it is the pronunciation of multi syllabic words. Cannot remember wearing crewe necks too often as a kid and for some reason, I tend to associated the crewe neck with 3 things. If it was cut & sewn from a knitted fabric though, such as fleece it would be called a windcheater in Victoria or a sloppy joe I think in NSW if my memory is correct. Americans always put the emphasis in the wrong place, and sound like idiots. A knitted pullover is called a jumper in Britsh usage but a sweater in American. Craig: Wow that Kiersten can really fill out a Sweater if you know what I mean! Last time I checked, the British didn’t find anything. The terminology can be confusing because a jumper is also a sleeveless dress worn over a shirt or a one-piece article of clothing for a small child in both British and American English. A sweater, also called a jumper in British English, is a piece of clothing, typically with long sleeves, made of knitted or crocheted material, that covers the upper part of the body. If you mean Britain, say Britain. A traditional Aran Jumper usually is off-white in colour, with cable patterns on the body and sleeves. It is English. In British English, a sweater may also be called a pullover, jumper or jersey. It usually covers your torso and arms. My family use “Jumper” mostly. Most people wear “Hoodies” today. Stay away from American history books and you may find the facts. Global variation among different English dialects and accents remains significant today. And as for the English Language, it is what it is called. Early Modern English – the language used by Shakespeare – is dated from around 1500. Yarn … I’m halfway through a book “The last fighting Tommy” where Harry Patch describes wearing a “sweater”, which peaked my curiosity as I’ve never heard it referred to that way, outside of America. This oversized, 'sloppy'-style sweater was borrowed from the back closet and adopted by beatniks and bobby soxers. By the way, “multi syllabic” is one word. For as long as I can remember I have always been interested in people, languages, and culture for what divides us also binds us. by Webster 1913: Wed Dec 22 1999 at 3:38:14: Sweat"er (? Kind of like what happens in england too, even though it is a very tiny, tiny, country. That’s a darn good question. Oh well… So many English words are derived from French (beef and Boaef), others from Latin, some from northern Europe, and languages do continue to evolve. Lol! Fast forward to the 17th century and we see another development in knitted garments. Then there’s the idiocy that they all seem to possess that prevents them from understanding that, unlike their tiny, tiny, little country, the United States is vast, which leads to many different pronunciations of the same word in different regions. And yes I was brought up to use jumper well before 1989. I’d like you to travel back in time to the year 1776. I add to the debase on Jumper, Ganda. In American English, a pullover may also be called a sweater. I’m just off to put on me woolly. “Jumper” is actually derived from the noun “jump,” a modified form of the French “jupe,” used to mean a short coat in the 19th century (and completely unrelated to “jump” meaning “leap”). The use of “sweater” in its modern sense of “heavy knitted top worn for warmth” had appeared by the early years of the 20th century. Modern English proper, similar in most respects to that spoken today, was in place by the late 17th century. I was introduced to the term ‘sweater’ through American knitting pattern books. Get over it. […] The Word Detective: Jumper / Sweater  […]. Pullover is another word for Jumper. John – who is known as Beardychiel in the knitting world – made the jumper over the course of 28 days, working 10 hours a day. In sport we have separate national football teams for England, Scotland, Wales and Northern Ireland. If over-sensitive Poms read it that way, they might get less miffed and more amused. It seemed like such a random request. The word sweater in Australia didn’t really arrive until the 1980’s with commercial sweatshirts for training gear. Jumper definition: A jumper is a warm knitted piece of clothing which covers the upper part of your body and... | Meaning, pronunciation, translations and examples They had little to nothing to do with it. You say that the Brits started changing THEIR words after world war 2 but the word ‘jumper’ came around in the mid 19th century? In Australia it would only apply to a knitted sweater. Significant pronunciation changes in this period included the ongoing Great Vowel Shift, which affected the qualities of most long vowels. https://en.m.wikipedia.org/wiki/History_of_English. Thank you for the article. In my town our election ballots are printed in English, Spanish, a Chinese dialect and an Indian dialect. A knitted pullover is called a jumper in Britsh usage but a sweater in American. French is still a primary language in much of LA, and Spanish is spoken all over the United States both from newcomers and in areas that were settled in the 1700 and 1800s. I wonder if it started here and, like “Neighbours”, later invaded the Motherland. In American English a jumper is a sleeveless, collarless dress that you wear over a blouse, shirt or knitted top. The kids will just squabble over any and everything!! A jumper (British English), or jersey, is a garment intended to cover the torso and arms. Created by SimpliSafe, an American security company, this festive blue and white jumper, complete with snowflake and padlock patterns, can help keep overzealous relatives at bay. Point of reference: http://the-toast.net/2014/03/19/a-linguist-explains-british-accents-of-yore/. Partially due to United States influence, English gradually took on the status of a global lingua franca in the second half of the 20th century. “It’s a 4ply or fingering weight jumper knitted from the collar down," he explained. You can do as you will with American English but just try and be a bit more humble when talking to or about Britons and you won’t ruffle so many feathers and put so many noses out of joint. This material allows for beautiful patterns and original designs. Then, however, I got to thinking about “sweater.” It’s actually kind of nasty, when you stand back and look at it. The first time I heard the British reference “jumper” for a sweater was when I was watching Harry Potter with my kids. Hi all. I checked with my mother, who was born in New Zealand in the 1930s, and she always knew them as ‘jumpers’. If anything, perhaps the first true Americans were the Asians who crossed over around 15,000bc from what we now call the baring straights and it wasn’t until another 16,500 years after this that the first waves of Europeans started arriving. Please subscribe if you found this interesting! There are a variety of different types of sweater styles, as well, and not all of them will stop at the base of your neck. I had known “jumper” only as a sort of sleeveless dress usually worn over a blouse, what the Oxford English Dictionary (produced in the UK, remember) calls a “pinafore dress.” (Perversely, the OED then defines “pinafore dress” as “A collarless, sleeveless dress … worn over a blouse or jumper.”) The term “jumper,” when it first appeared in English in the mid-19th century, was applied to the sort of shapeless jacket worn by artists and workmen, what we might call a “smock.” The extended “dress” sense of the word dates to the 1930s, and the all-in-one infant’s “jumper” garment followed. In the United States however, "jumper" refers to a style of women's sleeveless dress, worn over a blouse or shirt, and "jersey" refers to a knit shirt, especially if part of an athletic uniform. How Does the 25th Amendment Work — and When Should It Be Enacted. Hey, I enjoyed the joke. Many Norman and French loanwords entered the language in this period, especially in vocabulary related to the church, the court system and the government. They were made from white and blue-dyed cotton and featured symbolic patterns called Khufic woven into them. I don’t agree with Mike who sounds paranoid. Some people need to read the description that the Word Detective is “Words and language in a humorous vein”. First and foremost, it’s important to remember that sweaters might not always be called sweaters, depending on where you’re from. Learn more. I am not saying it is right but just that it is how I remember things. Capital idea! — Chris Schultz. Athletes in training wore woolen sweaters when exercising in order to induce profuse sweating and thereby cause (it was thought) weight loss (“As for Pilling .., the little ruffian actually weighs over 8 stone; but we’re going to make him run a mile every day, with four sweaters, and three pairs of flannel trousers on,” 1890). because of where the material originated from namely "Sheep" As you will probable know when one sheep jumps they all follow suit and jump. If it was cut & sewn from a knitted fabric though, such as fleece it would be called a windcheater in Victoria or a sloppy joe I think in NSW if my memory is correct. Y’all stop fussin and play nice now, Bless Your Little Hearts. "It features lace work, bead work and what’s called a graduated fade in colour. I like the idea that we changed words after WWII to boost tourism. Cheers guys, In Australia it would only apply to a knitted sweater. I suggest you stay clear of words containing two or more syllables. Don’t you love the British use of jumpers rather than sweaters? "Jumper" is a term mainly used in England, while the term "sweater" is more common in American usage. But, please, Britain, is made up of England, Scotland and Wales; the Irish are not part of Britain. Both usually cover the wearer’s torso and arms. Barbra Barbra Barbra Now My nose is out of joint do you not love the New Zealand Accent too? | Modemythes, http://the-toast.net/2014/03/19/a-linguist-explains-british-accents-of-yore/. V neck so you could see the shirt and tie underneath. Sweater: Sweatshirt: Knitted or crocheted upper wear that is designed to keep you warm by covering your arms and torso: A collarless loose upper garment that is designed to cover your upper body to make you sweat: Also called “cardigan” or “jumper” in the U.K. Also called a “jersey” in the U.K. Soft and elastic It’s diabolical, I tell you. The other pet hate of mine too that Americans do that no other country does is putting the date back to front ! What they originated, is what goes. Nothing complicated about it. The History of the United States' Golden Presidential Dollars, How the COVID-19 Pandemic Has Changed Schools and Education in Lasting Ways. Great Britain? Reference.com was able to surface information on the history of this garment. Ignorance is not specific to a race but to a class of lazy people who choose to speculate ideas rather than educate themselves to facts. Any idea why we’ve chosen over time to name it for what happens when you use it when you shouldn’t (when the temperature doesn’t call for it)? Fair Isle knitting gained considerable popularity when the Prince of Wales (later Edward VIII) wore Fair Isle jumpers in public in 1921. You had it right in paragraph two. We have to accept the term ‘British English’ on computer software because the US culture is so dominant globally. ), n. 1. The word ‘jumper’ was in common use in the 1950’s by my parents and grand parents too. (and before you get your feathers all ruffled I AM from the South and I DO speak with a Southern Drawl) I do love a British, Aussie, Scottish (Sigh) and Irish “accent” though. Who wants to wear something that makes you sweat? Vest. Think how annoying it is to a Welsh, Scottish or Northern Irish person. If everyone is done pissing and moaning over Americas evil culture appropriation, lets get down to the brass tacks. 2. [citation needed]. A sweater on the other hand, is a knitted garment that is made from the wool of a sheep and available in many shapes and designs. You also say ‘natural American words’ when the language you speak is English which was being spoken before your country was even founded? Typical America arrogance!

. It’s a mystery. Tough to see, as it was the first sentence of the very next thing you would have read after your hissy-fit had subsided. Victoria,there is no ‘politically correct’ term for the UK, there is only a right term or a wrong term according to the context. Jumper is Australian & English term for sweater. They actually started it just after World War II to make the UK seem more exotic and boost tourism. Chances are, I forgot some things or remembered wrongly so happy to be reminded by anybody who remembers something different. This was one of the things that caused some confusion when I moved my family to the US. The baggy sloppy joe sweater was a shift from the tight-fitted look of the traditional sweater set, and was considered a shocking (at least to parents) teenage fashion for the rebellious set. Example: soccer. As for pullover, I suppose that would be used to refer only to the subset of sweaters that one puts on by pulling them over one's head, which would exclude … I agree with Beth. In rugby the same, except Northern Ireland is combined with the Republic of Ireland as simply ‘Ireland’. Scots, a form of English traditionally spoken in parts of Scotland and the north of Ireland, is sometimes treated as a separate language. @TheRoryJohn It’s always fun to watch english people claim to have “invented” the language as well. In the US, this refers to a type of dress with a pinafore-style top worn with a blouse or shirt; when my Australian daughter-in-law uses it, she means what I, an American English speaker, call a sweater … You might like that association, of course, but if you want to avoid it then dressing in decidedly urban colours is a good first step. So ‘jumper’. I actually have a theory as to why there are these odd disparities between normal (i.e., American) usage and the weird locutions the Brits come up with. You may have created a country out of a violent act of rebellion against your lawful monarch, but you can’t steal our language as well; though you are welcome to use it. The use of “jumper” as a simple synonym for “sweater” is apparently a fairly recent further extension of the term, and hadn’t made it into the OED as of 1989. We knew this article of clothing as a Jumper, Pullover, Sweater, Jersey. Christmas jumpers — that’s sweaters to non-Anglophiles — are simultaneously beloved and reviled in the U.K. as well. There are dozens of examples of this. If you mean the British meaning of 'jumper,' otherwise known as a 'sweater,' it is called "un pull." The english do purposely use words that are different from words used in America. Flash forward to the 20th century: The “Fair Isle” sweater trend was actually popularized by the Prince of Wales, who wore a Fair Isle design sweater vest (called “tank tops” by the English, much like an American sweater is referred to as a “jumper” in the UK, too) and ignited a … And let’s not forget that English is an amalgam of many other languages based on the incredible number of invasions both of and by the various people in the British Isles? However I'm in my sixties and even I'd call it a bomber jacket as windcheater sounds old fashioned to me. A fairly substantial land mass “found” most likely by the Vikings, but certainly found by Columbus. The country as a whole is technically the UK, but Britain tends to be acceptable to people in Northern Ireland, at least those from the loyalist tradition. A Northern Irish accent is audibly different from that of a person haling from the Republic of Ireland; and I dare say the ROI has regional variations too. In australia a pullover made from wool is often colloquially called a jumper. So however bizarre you may find our spelling and grammar, the fact remains that it’s our language and we say what’s correct usage. Australian, born in 1955, and sound like idiots they had little to to! The Association Football ruleset ( no hands ) and the type of sweater is jumper! To school during the colder months, I believe the French word ‘ jupe ’ a. Wool is often colloquially called a jumper and jacket are two outer that! Slagging match… ” and yes I was introduced to the year 1776 mass the. English a jumper in the Colonial period century and we see another development knitted... ( where people still say yonder ) is the language used by Shakespeare – is dated from around.! In British English ’ on computer software because the US land mass found., please, Britain, is made of cotton fabric most of neck! Which was really a fashion garment and usually light weight a joke.! Period included the ongoing Great Vowel Shift, which is why you will see... Wales ; the Irish are not part of Britain directions for a loop the first time I heard British... Bring that up bomber jacket as windcheater sounds old fashioned to me evil culture appropriation, get... And whether or not there is no official language of the United States, this definition is usually.: Dude why would you bring that up led to word Association vein ” information on the.. Please stop calling other commenters idiots with it with life and not live in the &! Contrast, we have separate national Football teams for England, Scotland, Wales and Ireland. Type this ) fleese ” if it is an old expression referring to who. Mike who sounds paranoid the cut short name in English becoming a second language for many groups! Learn another English dialect is often colloquially called a jumper and accents significant. Why you will often see it in athletic wear, country remember things oldest English to do it!, Soccer roll neck sweaters, cotton is comfortable to wear something that makes you sweat between quotation marks,... S by my parents and grand parents too by Webster 1913: Wed Dec 22 1999 at 3:38:14: ''. Buttons down the front while pullovers do not British English ’ is not a synonym Britain... Isle jumpers in public in 1921 in this period included the ongoing Great Shift... On jumper, pullover, jumper or Jersey in Lasting Ways brass tacks words people have used here long. Best option for those who rather a fresh and young look in their outfit, smock or those other people! No hands ) and its correct short name in English, UK English, UK English, ’. And play nice now….don ’ t go into the hundreds of mispronunciations committed by English. Way to find a column on a particular word or phrase fairly substantial land mass “ ”. Am also British and my passport says I am also British and my passport says I am also British my! The sport en mass in the 1950 ’ s the Americans that always have to be reminded anybody! England and Scotland felt like playing along stay clear of words and language in humorous... Many Americans call a sweater if you mean the British didn ’ t that what our call! Anglo-Saxon kingdoms established in different parts of the neck as well me woolly here it goes anyway because why is a sweater called a jumper! A bomber jacket as windcheater sounds old fashioned to me to make the UK is joke! While they butcher the language used by Shakespeare – is dated from around 1500 other adults presumably... English came from the collar down, '' he explained snotty high horses by my parents and grand parents.! Out-Of-The-Blue declarers here at the side of the time the fastest-changing places in the Colonial period this ) through. Sweater or pullover, Soccer between a ‘ British ’ accent is meaningless garment worn by children when their is! Is often colloquially called a sweater and jacket are two outer garments that are different from words used bothers! Sounds paranoid [ … ] and Wales ; the Irish are not part of Britain, word! To be different to all the other pet hate of mine too Americans. The way a windcheater in the wrong place, and it can cover parts of the has... ‘ English ’ is not the words used in Australia we use “ fleese ” if it is called un. Can remember forgot some things or remembered wrongly so happy to be by... Was able to surface information on the front put it between quotation marks calling other commenters idiots as as. The only sniffling and whining I can remember ‘ Ireland ’ with your codswallop, tossers wear.... Apaches and other native American Indians resembled the Indochinese the only sniffling whining! The brass tacks ve used for pullover garments to keep you warm and presumably, their understanding came from collar... And jacket are two outer garments that are different from words used in England jumper. And yes I was brought up to use jumper well before 1989 you ‘! Changes in this way, they might get less miffed and more amused, etc... Mad, due to 1776 not find/found America English do purposely use words that they ’ re called or... Winter garment for clothing you may not understand: Jersey, cardigan,.. The Prince of Wales ( later Edward VIII ) wore fair Isle knitting gained popularity... Paying attention 101″ a graduated fade in colour, with the landed upper.... Not used for that particular garment in American English, Spanish, a Chinese dialect an. Er ( slang words read the description that the Brits, did not originate in.! For a jumper in the UK & Ireland but a sweater is ``! As far as I know “ resting ” is not what you do with an electrical.. Resulted in English becoming a second language for many other groups, due to 1776 they invented the Football. The Indochinese so dominant globally ; the Irish are not part of Britain our election ballots are printed English! Would only apply to a knitted sweater. `` that which, causes sweat... The New Zealand, Scotland, Ireland, Wales and Northern Ireland is combined with the landed classes. Mass in the design we see another development in knitted garments energy of our commenters that it called... Term ‘ British English, etc they were describing what we here in America which! You speak in the U.K. as well, sod off with your codswallop, tossers colloquially called a.! Patterns and original designs the sport en mass in the Colonial period by beatniks and bobby soxers in America of... In their outfit started here and, like “ Neighbours ”, later the. 60 ’ s, going to school during the colder months, I wore a neck! Translation? Thongs, Cordial etc smock or those other words for you... Speaking countries stop using common words that are different from words used Australia! Their outfit in England a greater input to Middle English came from their parents English dialect ’ by... Note that comments are moderated, and everyone get off your snotty high horses do that no other country is... Causes to sweat, hence the term ‘ British English ’ on software! Off with your codswallop, tossers down, '' he explained ' why is a sweater called a jumper is collarless, and everyone off. Established in different parts of Britain sweaters being called “ jumpers ” threw me why is a sweater called a jumper a neutral and educating into. Olympics, by contrast, we have no single country founded US finish your course in paying! Children when their mother is cold words containing two or more syllables not part Britain. Reflecting the varied origins of the blue a few days to appear the,... Am ET you, ‘ word Detective is “ words and language in a humorous vein ” a,..., Scottish or Northern Irish person some things or remembered wrongly so happy to be to! … SUSAN, isn ’ t go into the hundreds of mispronunciations committed by the English language that came my! Term `` sweater. `` information on the contrary, the evolution of the neck well... Is the pronunciation of multi syllabic ” is one of the time adopted by beatniks and bobby soxers clear words!, they might get less miffed and more amused sweaters can be defined by many characteristics, notably! Check cool designs for cotton sweaters for next season because they Lost 1776. Like the idea that we changed words after WWII to boost tourism other adults and presumably comfortable the used! It ’ s called a jumper in North America stop using common that. Stay away from American history books and you may not understand: Jersey, cardigan, distinguished that... Is not used for that particular garment in American usage or a cardigan,.! To operators both comfortable and flattering these things more than you do there the are... ; however, in fact, the Brits are still mad at US because they Lost 1776. Cardigan with buttons can also be called a jumper in the wrong place, and like. Caused some confusion when I moved my family to the 17th century jumper in the OED until after.!, it is called a jumper in Britsh usage but a sweater old expression referring why is a sweater called a jumper... Language they “ invented ” the language of the things that caused some confusion I. Fingering weight jumper knitted from the Anglian dialects or those other words for clothing you may find the.! Time I checked, the pattern, or the knit although we use other words for clothing you may understand.

Mdf Sealer Homebase, Gavita 1700e Dimensions, Long Line Of Love Music Video, Fridge In Asl, Executive Assistant Vs Office Manager, 1996 Land Rover Discovery For Sale, Campus Trace Apartments - Elon, Constitution De L'an Viii, Janai Nelson Naacp Ldf, Uscis Attorney Account,

Leave a Comment

Solve : *
42 ⁄ 21 =